10.11.2005

En alguna parte, en algún momento

Elena Liliana Popescu*
Traducción de Joaquín Garrigós
__


Estoy escribiéndote hoy
esta carta
en la que te suplico me perdones
por no haber pensado antes
que podía escribirte
incluso después de haberte ido
tan lejos,
cualquiera pensaría
que para siempre...

Tú sabes que desde aquel momento
de tu inesperado viaje
no he logrado reunir
un puñado de pensamientos
cargados de esperanza
aunque haya seguido
lo que creía que estaba bien,
al igual que quieres suponen
ilusorio que yo sepa lo que es el bien
en medio de su orgullo en expansión.

Y a pesar de no habértelo dicho nunca
has de saber
que mi añoranza por ti sigue intacta,
que no ha pasado un solo día
en que no confiase en oír tu voz
recitando a la luz de la aurora
los más hermosos poemas del universo
imaginándonos como en otro tiempo
que es un día normal
de una estación cualquiera
de un planeta olvidado por el mundo
que vive, sin que se sepa,
como tú, en alguna parte, alguna vez,
la vida sin muerte.


*Elena Liliana Popescu (Turnu Magurele, 1948). Es doctora en matemáticas por la Universidad de Bucarest, de la que actualmente es profesora. Pertenece a la Unión de Escritores de Rumania. Ha traducido del inglés, francés y español. Entre sus libros podemos citar: A ti (1994), El reino de entre los pensamientos (1997), Vuelo. Sueño y destino (1999, sobre su padre, el poeta y piloto George Ioana) y Peregrino (2003).

4 comments:

Nina pollo said...

Que bello. Me hizo recordar a alguien que ya no esta conmigo. Snif!

nocheoscura said...

He descubierto que tengo un enlace de mi blog en tu página, no sé porqué razón será pero muchas gracias. Espero no defraudarte.

Un abrazo.

Cabeto said...

Lindo texto. Me encanta la litaratura de las personas que a parte se dedican a alguna otra cosa. Gracias x compartirlo.

¡Saludos!

Rafael Zárate M. said...

Porque será que a veces nos identificamos con algunos pensamientos? :-). Denia, Recibe mis saludos.