Georg Johannesen*
Traducción de Francisco J. Uriz
Tú:
En los malos tiempos
sólo hablan los inteligentes
Dicen: Aquí pueden
salvarse unos pocos
En los malos tiempos
sólo cantan los tontos
Cantan así: Es hermoso
que la hierba sea verde
Yo no canto
Yo no hablo
Los sabios callan
en los malos tiempos
Yo:
En los malos tiempos
yo no soy sabio
Canto y hablo
de los malos tiempos
*Paal Brekke (1931-2005) Nació en Bergen, Noruega. Licenciado en Historia dse la Literatura. Profesor universitario. Debutó en 1957 con la novela Host i mars. Su poemario Ars moriendi (1965). Es uno de los autores más importantes de la literatura noruega. Ha escrito también teatro, y ha preparado diversas antologías poéticas. Traductor de Eurípides y Brecht. Como crítico y polemista su trabajo es indispensable. Ha publicado numerosos libros de ensayo, y durante unos años se dedicó a la política municipal.
Traducción de Francisco J. Uriz
Tú:
En los malos tiempos
sólo hablan los inteligentes
Dicen: Aquí pueden
salvarse unos pocos
En los malos tiempos
sólo cantan los tontos
Cantan así: Es hermoso
que la hierba sea verde
Yo no canto
Yo no hablo
Los sabios callan
en los malos tiempos
Yo:
En los malos tiempos
yo no soy sabio
Canto y hablo
de los malos tiempos
*Paal Brekke (1931-2005) Nació en Bergen, Noruega. Licenciado en Historia dse la Literatura. Profesor universitario. Debutó en 1957 con la novela Host i mars. Su poemario Ars moriendi (1965). Es uno de los autores más importantes de la literatura noruega. Ha escrito también teatro, y ha preparado diversas antologías poéticas. Traductor de Eurípides y Brecht. Como crítico y polemista su trabajo es indispensable. Ha publicado numerosos libros de ensayo, y durante unos años se dedicó a la política municipal.
fte: enfocarte.
2 comments:
Yo trato de llevar una filosofia de no tener malos tiempos, simplemente no son tan buenos como los demás.
Se te extraña chica ^^ salu2
Buen poema. Abrazos.
Post a Comment